jueves, junio 12, 2008

¿Precuela?

Titular de El País:


Una breve 'precuela' de Harry Potter alcanza los 33.000 euros en una subasta benéfica

Por éstas que no he cambiado nada. Se puede comprobar aquí.

Veamos qué dice la Academia de 'precuela'.
En la Academia todavía no se han enterado de que el antónimo de secuela es precuela.
El dibujo es de aquí.

7 comentarios:

Fantômas dijo...

Buen blog che! Te invito a darte una vuelta por el mío, creo que te puede llegar a interesar por las cosas que veo que posteás.

therooter.blogspot.com

Un abrazo.

Ander Izagirre dijo...

Precuela. Si cuela, cuela.

kike dijo...

Y yo que pensaba que el de la esquina era Ibarretxe pero sin coronilla....

Koldo dijo...

Curiosamente, hace un par de días descubrí que la RAE no reconoce 'precuela' como un término correcto. Así que me dio por buscar y me topé con que, según la wikipedia, el término apropiado es 'protosecuela', aunque tampoco está reconocido por la RAE.

Así que, aunque sea un neologismo, anglicismo o cualquier otra cosa, yo seguiré empleando 'precuela', que suena mucho menos horrendo.

Lucía Martínez Odriozola dijo...

¿Eres el autor del titular?
Pordiossssssssssssss, antes, cuando el plan viejo, hablábamos de avances y adelantos.
O yo que sé.
El atrevimiento de inventar palabras nada fundadas en la etimología es muy nuevo.
Novísimo.

Pablo dijo...

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=pr%C3%B3logo

La tercera acepción de Prólogo vale perfectamente a los propósitos con los que se usa "precuela".

Aunque supongo que eso no importa ya. Como tantos otros indicadores de cultura, la correcta expresión está pasada de moda.

Saludos

Anónimo dijo...

Para horrendo, "precuela". "Secuela" viene del vero latino "sequor" (seguir, ir detrás). Como el verbo "quor" no existe, a ver de dónde nos hemos sacado "precuela". Sigamos pegándole patadas al diccionario. Así nos va.

 
Free counter and web stats